Начнем с того, что Шарль Перро назвал свою сказку немного по-другому - «Красавица в спящем лесу» - что намного точнее передает всю ее атмосферу волшебства. К тому же в большом количестве пересказов она заканчивается пробуждением принцессы от поцелуя и свадьбой. Однако, в оригинале принцу и принцессе предстоит нелегкая борьба со свекровью-людоедкой, которая захочет полакомиться своими внучатами. Так что, если ваша сказка заканчивается поцелуем, то у вас в руках немецкий вариант братьев Гримм, а не французский Шарля Перро.
Также у Шарля Перро после того, как принцесса укололась веретеном, король и королева не засыпают вместе со своим королевством, а значит соответственно не доживают до пробуждения дочери. А у братьев Гримм в сон погружается все королевство вместе с королем и королевой.
Шарль Перро пытался своеобразно раскрутить фольклорные сюжеты в кругу знати того времени. Поэтому не описывал ничего вульгарного и грубого в своих сказках, а наполнял их приметами, соответствующими тем временам. Одежда, манеры героев прекрасно отражали дворянство XVII века. Поэтому в сказке «Спящая красавица» принц замечает, что принцесса, пробужденная им ото сна, одета старомодно, а сама принцесса передает облик капризной томной дамы.
Мало кому известно, что принц в сказке Шарля Перро не бросается на принцессу с поцелуями, он лишь приближается и опускается на колени перед ней спящей. Но и после того, как принцесса проснулась, они не станут целоваться, а будут вести разговоры о любви на протяжении четырех часов. Из-за чего и проснется все королевство.
Фольклор тех времен должен был быть не только благородным, но и нравоучительным, как писал А.С.Пушкин: «Добрым молодцам урок». Только в этом случае, сказку можно было ввести в высший свет.